Miro Translate

outil hybride pour sous-titrage vidéo

Présentation

Miro Translate est un outil de transcription et traduction automatique utilisant les Cognitives Services (Intelligence Artificielle) de Microsoft

Lien vers l’application : https://mtranslate.univ-perp.fr/

 

Objectifs

L’objectif principal de ce projet est le développement d’un outil de sous-titrage intra et interlinguistique (transcription et traduction en plusieurs langues) comprenant :

    • la technologie de reconnaissance vocale automatique et la traduction automatique neuronale permettant d’augmenter la vitesse de travail,

les fonctionnalités des logiciels de sous-titrage permettant la production d’un sous-titrage de qualité tant sur la forme que sur le fond et adapté aux sourds et aux malentendants.

Les objectifs secondaires de ce projet sont la production de sous-titres dans l’enseignement supérieur afin de:

  • Rendre le contenu disponible au public qui ne comprend pas la langue source des vidéos.
  • Développer des compétences linguistiques dans une langue étrangère et dans la langue maternelle.
  • Renforcer l’apprentissage (réception visuelle et auditive de l’information).
  • Rendre les contenus audiovisuels accessibles aux personnes sourds et malentendants.
  • Rendre disponible une version PDF téléchargeable du contenu des vidéos (prendre des notes, relecture, etc.).

Remarque : le système envisagé est conçu comme un outil destinée à augmenter la vitesse de production et la qualité du travail des traducteurs.

Aperçu

 

Partenaires

Contact

Université de Perpignan
52, Av. Paul Alduy
66000 - Perpignan (France)

Logo Programme Miro